Nous sommes des professionnels en matière de prestations supplémentaires
Tout ce qui se situe au-delà du service habituel de traduction et tout ce qui a trait de près ou de loin à la langue. Par exemple:
- confirmations et obtentions de légalisations notariales pour documents officiels, avec apostille également
- prise en charge de missions d’interprétariat pour toutes langues et combinaisons de langues, y compris mise à disposition de l’équipement nécessaire
- adaptation de logiciels (manuels informatiques de l’utilisateur, etc.
- réécriture de textes en toutes langues selon instructions ou à partir de modèles
- travaux de nègre en toutes langues
- rédactions spéciales, p.ex. éditions techniques, médicales, etc.
- rédactions conformes à la mentalité en toutes langues, également allemand/allemand, anglais/ américain, etc.
- correction d’épreuves en toutes langues
- révision de traductions existantes ou de nouveaux textes
- réalisation de glossaires spécialisés
- micro-édition (DTP) également en graphies autres que latines, p.ex., arabe, chinoise, russe, etc. – réalisations de documents au net, c.-à-d. formatage de textes qui seront utilisés comme documents d’impression reproductibles
- remaniement plurilingue, p.ex., coordination de commandes d’impression et de prospectus plurilingues, uniformisation de la terminologie spécialisée, etc.
- et bien d’autres choses encore.